-
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Good Condition.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9789113011530 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Good Condition. Dust jacket Missing. Inget trasigt eller skrivet. omslag saknas, lite skavmärken i hörnen
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Very Good Condition. Dust jacket in Good Condition.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Fine Condition. Dust jacket in Very Good Condition.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Fine Condition. Dust jacket in Very Good Condition.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Fine Condition. Dust jacket As New.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9789113011530 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Fine Condition. Dust jacket in Fine Condition. Översättning Lotta Olsson och Erik Andersson
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Very Good Condition. Dust jacket in Very Good Condition. Första delen av nyöversättningen av Tolkiens verk i tre delar.
För mer info om boken, se bifogat foto av baksidan.Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Condition As New. Dust jacket in Fine Condition. Det vita bandet mer nyöversättningen av dagen om ringen är i två delar men själva boken och omslaget nyskick. Liten intryckning överst på omslaget som fortfarande är helt, se bilden på omslagets rygg. Samma märken finns på dess baksidan ovankant. oläst bo more info … more info
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Condition As New.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9789113011530 -
Ringens brödraskap : första delen av Ringarna...
Hardcover book. Norstedts. 1 ed. 2004. 512 pages.
Condition As New. Dust jacket As New. Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut första gången. Då ett märkligt mytbygge av en okänd Oxfordprofessor. Sverige var ett av de första länderna som översatte. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte m more info … more info
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9113011537
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
Norstedts 1 9113011537 -
Ringarnas Herre - Ringens brödraskap
Hardcover book.
Good Condition. Dust jacket in Good Condition. Norstedts. 2004. 511 s. mindre brukssitage.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
9789113011530 -
Ringarnas Herre - Ringens brödraskap
Hardcover book.
Good Condition. Norstedts. 2004. 511 s. snedläst,namnad, några mindre fläckar på snittet.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
9789113011530 -
Ringens brödraskap
Hardcover book.
Condition As New. Dust jacket in Fine Condition. Norstedt. 2004. 511 s. 14,5 x 21,5cm.
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
9789113011530 -
Flat rate shipping Sweden: 62 SEK
- ISBN
- 9789113011530
- Title
- Ringens brödraskap : första delen av Ringarnas herre
- Author
- Tolkien, J. R. R.
- Publisher
- Norstedts
- Year of release
- 2004
- No of pages
- 512 pages
- Binding
- Inbunden
- Size
- 150 x 199 mm Spine width 38 mm
- Weight
- 881 g
- Language
- Svenska
- Description
- Första delen av nyöversättningen: Sagan om ringen blir Ringarnas herre.
Femtio år har gått sedan The Lord of the Rings kom ut för första gången. Då ett märkligt mytbygge av en nästan okänd Oxfordprofessor. Sverige var tidigt ute med att översätta. Nu är det dags för en ny tolkning för nya generationer Tolkienläsare.
När första delen av The Lord of the Rings kom ut i England hösten 1954 var det sjutton år sedan
JRR Tolkien hade gett ut Bilbo. Publiken hade nästan glömt honom och både författare och förläggare var närmast lättade över att fortsättningen äntligen var i hamn. Den hade svällt till ansenliga proportioner. Författaren hade låtit fortsättningen på den ganska lättsamma berättelsen om hobbiten Bilbo växa ihop med en mytvärld som hade sysselsatt honom sedan första världskriget, en värld han byggt upp kring sitt livslånga intresse för språk och medeltida litteratur. Man tryckte en blygsam upplaga på några tusen exemplar. Resten är, som det brukar heta, historia.
Redan 1959 kom den svenska översättningen, en av de första i Europa. Sedan dess har kunskapen om Tolkiens avsikter och idéer vuxit betydligt. Inte minst tack vare hans egna brevsvar och kommentarer, och sonen Christophers outtröttliga arbete med att sammanställa hans kvarlåtenskap. Mot bakgrund av denna ökade kunskap och det närmast lavinartat ökande intresset för The Lord of the Rings ger vi nu ut en ny översättning av Tolkiens stora verk, med avsikten att både stil och val av namn ska ligga närmare vad Tolkien hade tänkt sig. Översättarna är själva framstående författare: Erik Andersson och Lotta Olsson.
John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) var större delen av sitt verksamma liv professor i anglosaxiska i Oxford.
Erik Andersson (f. 1963) är författare och översättare.
Lotta Olsson (f. 1973) skriver lyrik samt dagsverser i Expressen.
9789113011530
Your country and preferred language.
Select your country Select languageThis website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.
Close
Welcome to the largest bookstore in Sweden
Here you will find virtually everything that has been published on the Swedish book market in the last hundred years.
- Safe payments and 21 days return policy with standard terms of delivery